Impressum
12. February 2011

Sarah Vanhee

Untranslatables

Buchpräsentation

Yallah, fika, Fernweh, Feierabend, eigenwijs. Quasi dasselbe mit anderen Worten zu sagen ist oft schwer, manchmal ganz unmöglich. Das Buch Untranslatables versammelt aus verschiedenen Sprachen Wörter, die als unübersetzbar gelten.
Diese Sammlung soll kein Wörterbuch und keine Enzyklopädie sein, sondern ein „imaginary word universe“, das die Abgründe und Unmöglichkeiten von Sprache und Übersetzung aufzeigt. Das die Unfähigkeit und zugleich das menschliche Bedürfnis deutlich macht, allem einen Namen zu geben. Eine farbige Antwort auf das Grau unserer Alltagssprache. Das Buch Untranslatables. A Guide to translingual Dialogue wurde von Yolanda de los Bueis, Elisa Marchesini, Christoph Schwarz und Sarah Vanhee herausgegeben und wird von Sarah Vanhee vorgestellt. Yallah!

Yallah, fika, wanderlust, Feierabend, eigenwijs. Saying sort of the same thing in other words is often difficult, sometimes entirely impossible. The book Untranslatables brings together words from different languages that are considered untranslatable. This collection is not conceived as a dictionary, nor as an encyclopedia, but as an “imaginary word universe”, pointing out the shortcomings and impossibilities of language and translation while revealing the incapability and human need to give everything a name. A colourful answer to the grey in our everyday language.
The book Untranslatables. A Guide to translingual Dialogue was published by Yolanda de los Bueis, Elisa Marchesini, Christoph Schwarz and Sarah Vanhee and will be presented on the night by Sarah Vanhee. Yallah!

Eintritt frei

Archiv +++ Archiv +++ Archiv